MP3JOSS

漂向北方 | Stranger in the North – 王力宏 Wang Lee Hom ft Namewee (Lirik terjemahan IND/ENG)

漂向北方 | Stranger in the North – 王力宏 Wang Lee Hom ft Namewee (Lirik terjemahan IND/ENG)

Choose Download Format

Download MP3 Download MP4

Details

Title漂向北方 | Stranger in the North – 王力宏 Wang Lee Hom ft Namewee (Lirik terjemahan IND/ENG)
AuthorLittle V
Duration4:27
File FormatMP3 / MP4
Original URL https://youtube.com/watch?v=AYueS1Rfcjg

Description

❀Song: 漂向北方 piāo xiàng běi fāng
(Stranger in the North/Orang asing di utara)
❀Singer: Wang Lee Hom ft Namewee

❀Lirik:
LEE HOM VERSE 1:
(我)漂向北方 别问我家乡
wǒ piāo xiàng běi fāng bié wèn wǒ jiā xiāng
(I'm) Stranger in the North, don’t ask me about my hometown
(Aku adalah) Orang asing di utara, jangan tanya aku tentang kampung halamanku

高耸古老的城墙 挡不住忧伤
gāo sǒng gǔ lǎo de chéng qiáng dǎng bù zhù yōu shāng
The towering ancient walls can’t block out sorrow
Tembok kuno yang menjulang tidak dapat menghalangi kesedihan

LEE HOM VERSE 2:
我漂向北方 家人是否无恙
wǒ piāo xiàng běi fāng jiā rén shì fǒu wú yàng
I’m stranger in the North, is my family alright
Aku adalah orang asing di Utara, apakah keluargaku baik-baik saja

肩上沉重的行囊 盛满了惆怅
jiān shàng chén zhòng de xíng nāng shèng mǎn le chóu chàng
The heavy parcel on my shoulders is full of despair
Bingkisan berat di pundakku penuh dengan keputusasaan

RAP 1:
有人說他在老家欠了一堆錢 需要避避風頭
yǒu rén shuō tā zài lǎo jiā qiàn le yī duī qián xū yào bì bì fēng tóu
Some people say that his family owed a lot of money, and he needed to run away
Beberapa orang mengatakan bahwa dia berutang banyak uang di kampung halamannya dan perlu menghindari pusat perhatian

有人說他練就了一身武藝卻沒機會嶄露
yǒu rén shuō tā liàn jiù le yī shēn wǔ yì què méi jī huì zhǎn lù
Some people said that he practiced his martial arts for a long time, but did not have a chance to display them
Beberapa orang mengatakan bahwa dia telah berlatih seni bela diri tetapi tidak memiliki kesempatan untuk tampil

有人失去了自我 手足無措四處漂流
yǒu rén shī qù le zì wǒ shǒu zú wú cuò sì chù piāo liú
Some people have lost themselves, aimlessly floating around
Seseorang telah kehilangan diri mereka sendiri dan hanyut dalam kebingungan

有人為了夢想為了三餐為養家糊口
yǒu rén wéi le mèng xiǎng wèi le sān cān wèi yǎng jiā hú kǒu
Some people (are doing this) for the sake of their dreams, for three square meals, or in order to raise their families
Beberapa orang (melakukan ini) demi impian mereka, untuk makan tiga kali, atau untuk membesarkan keluarga mereka

他住在燕郊區 殘破的求職公寓
tā zhù zài yàn jiāo qū cán pò dì qiú zhí gōng yù
He lives in the Yan Suburbs, a broken-down apartment building for job seekers
Dia tinggal di apartemen Yan, sebuah gedung apartemen yang rusak untuk mencari kerja

擁擠的大樓裡 堆滿陌生人都來自外地
yǒng jǐ de dà lóu li duī mǎn mò shēng rén dōu lái zì wài dì
The cramped apartment is full of foreigners from out of town
Apartemen sempit penuh dengan orang asing dari luar kota

他埋頭寫著履歷 懷抱著多少憧憬
tā mái tóu xiě zhe lǚ lì huái bào zhe duō shǎo chōng jǐng
He lowers his head to write his resume, holding on to so much hope
Dia menundukkan kepalanya untuk menulis resumenya, memegang begitu banyak harapan

往返在九三零號公路 內心盼著奇蹟
wǎng fǎn zài jiǔ sān líng hào gōng lù nèi xīn pàn zhe qí jī
Paces back and forth on 930th Street, hoping for a miracle
Mondar-mandir di jalan 930th, berharap keajaiban

LEE HOM (& RAPPED 2):
忍著淚 (不聽也不想 不敢回頭望的遺憾)
rěnzhe lèi (bù tīng yě bùxiǎng bù gǎn huítóu wàng de yíhàn)
Hold the tears (Don’t listen and don’t think, don’t dare to turn back and look at regrets)
Tahan air mata (Jangan dengarkan dan jangan berpikir, jangan berani berbalik dan melihat penyesalan)

掩著傷 (扛下了夢想 要毅然決然去流浪)
yǎn zhe shāng (káng xià le mèng xiǎng yào yì rán jué rán qù liú làng)
Bury the hurt (Put down the dream, have to keep wandering)
Menutupi luka (Letakkan mimpi, harus terus mengembara)

抬頭看 (卸下了自尊 光環 過去多風光)
tái tóu kàn (xiè xià le zì zūn guāng huán guò qù duō fēng guāng)
Lift your head and see (Let go of self-esteem, halo, the past was so brilliant)
Angkat kepalamu dan lihat (Lepaskan harga diri, halo, masa lalu begitu cemerlang)

著斜陽 (就算再不堪 敗仗 也不能投降)
zhe xié yáng (jiù suàn zài bu kān bài zhàng yě bù néng tóu xiáng)
The sunset (even if there’s no success, only failure, cannot give up)
Matahari terbenam (bahkan jika tidak ada kesuksesan, hanya kegagalan, tidak bisa menyerah)

亲爱的 (再见了南方 眺望最美丽的家乡)
qīn ài de (zài jiàn le nán fāng tiào wàng zuì měi lì de jiā xiāng)
My dear one (goodbye to the South, seeing the most beautiful hometown)
Sayangku (selamat tinggal selatan, memandang kampung halaman terindah)

在遠方 (椰子樹搖晃 夢境倒映著的幻象)
zài yuǎn fāng (yē zǐ shù yáo huàng mèng jìng dào yìng zhe de huàn xiàng)
Are far away (coconut trees are swaying, in the hallucinations brought on by dreams)
Di kejauhan (pohon kelapa bergoyang, dalam halusinasi yang dibawa oleh mimpi)

这城市 (雾霾太猖狂 不散 都看不清前方)
zhè chéng shì (wù mái tài chāng kuáng bú sàn dōu kàn bù qīng qián fāng)
This city (the fog is too thick, it won’t go away, cannot see in front of me)
Kota ini (kabutnya terlalu tebal, tidak akan hilang, tidak bisa melihat di depanku)

太迷网
tài mí wǎng
Is too confusing
Terlalu membingungkan

LEE HOM VERSE 1 & 2

也是最后寄望
yě shì zuì hòu jì wàng
Is the last hope
Mungkin ini harapan terakhir

回不去的远方噢
huí bù qù de yuǎn fāng ō
Far away you can't go back
Terlalu jauh, tidak bisa kembali

🎧 Just For You

🎵 Uptown Funk - Mark Ronson Feat. Bruno Mars 🎵 All The Way - Bigxthaplug Feat. Bailey… 🎵 Baller - Abor & Tynna 🎵 Bad Dreams - Teddy Swims 🎵 Soda Pop - Kpop Demon Hunters Cast 🎵 End Of The World - Miley Cyrus 🎵 Call Me Maybe - Carly Rae Jepsen 🎵 Roar - Katy Perry 🎵 Can I Gaal Yu - Sickboyrari 🎵 Jump - Blackpink 🎵 Party Rock Anthem - Lmfao Feat. Lauren… 🎵 - Emin & Jony