Weinberg, Jewish Songs, op. 17 - "Tife griber, royte leym" | Dimitri Malignan, Elizaveta Agrafenina

Details
Title | Weinberg, Jewish Songs, op. 17 - "Tife griber, royte leym" | Dimitri Malignan, Elizaveta Agrafenina |
Author | Arpeggio Films |
Duration | 5:12 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=uEiywto1k6o |
Description
"Tife griber, royte leym" (Deep pits, crimson clay) from Jewish Songs after Shmuel Halkin, op. 17 (1944)
Mieczysław Weinberg (1919-1996)
Elizaveta Agrafenina, soprano
Dimitri Malignan, piano
The production of this video was made possible thanks to the outstanding support of the following foundations:
Lilly Stiftelsen
het Cultuurfonds Noord-Holland
Amsterdams Fonds voor de Kunst
Leve het Geven
The generous contribution of private donors,
And the precious help of 62 donors on the crowdfunding platform Voordekunst
Text translation :
Deep pits, crimson clay -
In bygone days I had a home.
In springtime orchards used to bloom,
The autumn sky was filled with birds,
In wintertime the snow would fall,
Alas, what blooms there now is pain and woe.
Disaster fell and struck my home:
Gate and doorway gaping wide,
The butchers had their way with it,
The ones who killed our little ones
And hanged the old men in the square,
All murdered-no one spared.
Deep pits, crimson clay - In bygone days I had a home.
Many years have now gone by,
Still the pits are ever full,
Ever redder is the clay,
That clay is now my home:
Deep pits, crimson clay - In bygone days I had a home.
Better days will surely follow -
Better fortune come our way,
And our pain will ease, grow milder, Children flourish here once more,
Noisy games be heard again
By the graves of the departed,
By the deep pits full of bodies
Will our pain be overcome!
Deep pits, crimson clay -
In bygone days I had a home.
Shmuel Halkin (1897-1960)